Organizational Act of the Executive Yuan
2023-04-26
手機睡眠
語音選擇
Article 1
The Act is established in accordance with Article 61 of the Constitutional Law.
Article 2
The Executive Yuan shall exercise the powers granted by the Constitutional Law.
Article 3
The Executive Yuan establishes the Ministries as follows:
(1)Ministry of the Interior;
(2)Ministry of Foreign Affairs;
(3)Ministry of National Defense;
(4)Ministry of Finance;
(5)Ministry of Education;
(6)Ministry of Justice;
(7)Ministry of Economic Affairs;
(8)Ministry of Transportation and Communications;
(9)Ministry of Labor;
(10)Ministry of Agriculture;
(11)Ministry of Health and Welfare;
(12)Ministry of Environment;
(13)Ministry of Culture; and
(14)Ministry of Digital Affairs.
(1)Ministry of the Interior;
(2)Ministry of Foreign Affairs;
(3)Ministry of National Defense;
(4)Ministry of Finance;
(5)Ministry of Education;
(6)Ministry of Justice;
(7)Ministry of Economic Affairs;
(8)Ministry of Transportation and Communications;
(9)Ministry of Labor;
(10)Ministry of Agriculture;
(11)Ministry of Health and Welfare;
(12)Ministry of Environment;
(13)Ministry of Culture; and
(14)Ministry of Digital Affairs.
Article 4
The Executive Yuan establishes the Councils or Commissions as follows:
(1)National Development Council;
(2)National Science and Technology Council.
(3)Mainland Affairs Council;
(4)Financial Supervisory Commission;
(5)Ocean Affairs Council;
(6)Overseas Chinese Affairs Council;
(7)Veterans Affairs Council;
(8)Council of Indigenous Peoples; and
(9)Hakka Affairs Council.
(1)National Development Council;
(2)National Science and Technology Council.
(3)Mainland Affairs Council;
(4)Financial Supervisory Commission;
(5)Ocean Affairs Council;
(6)Overseas Chinese Affairs Council;
(7)Veterans Affairs Council;
(8)Council of Indigenous Peoples; and
(9)Hakka Affairs Council.
Article 5
The Executive Yuan shall have seven to nine Ministers without Portfolio, specially appointed.
The Ministers without Portfolio may hold concurrent positions as the ministers of the Commissions or the Councils mentioned in the preceding article.
The Ministers without Portfolio may hold concurrent positions as the ministers of the Commissions or the Councils mentioned in the preceding article.
Article 6
The Executive Yuan establishes the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics and the Directorate-General of Personnel Administration.
Article 7
The Executive Yuan establishes the Central Bank of the Republic of China (Taiwan).
Article 8
The Executive Yuan establishes the National Palace Museum.
Article 9
The Executive Yuan establishes the independent administrative institutions equivalent to the second-level agencies of the Central Government:
(1)Central Election Commission;
(2)Fair Trade Commission; and
(3)National Communications Commission.
(1)Central Election Commission;
(2)Fair Trade Commission; and
(3)National Communications Commission.
Article 10
The Executive Yuan Premier shall generally manage and govern all the affairs, and direct and supervise the affiliate agencies and the personnel thereof.
In the event that Premier fails to perform his duties for any reason, the duties shall devolve on Vice Premier.
In the event that Premier fails to perform his duties for any reason, the duties shall devolve on Vice Premier.
Article 11
The Executive Yuan Premier may invite or appoint any relevant person to attend the Executive Yuan meetings.
Article 12
The Executive Yuan shall have one Secretary-General, specially appointed, to manage the general staff affairs, and two Deputy Secretaries-General, one of whom shall be a political appointee of equivalent ranking to Senior fourteenth grade and shall assist Secretary-General with the staff affairs of the Executive Yuan.
The Executive Yuan shall have one spokesperson, specially appointed, who may be held concurrently by a political appointee in charge of press release and communication.
The Executive Yuan shall have one spokesperson, specially appointed, who may be held concurrently by a political appointee in charge of press release and communication.
Article 13
The official ranks, grades, and headcounts of personnel at the Executive Yuan shall be regulated by a separate Personnel Establishment Table.
Article 14
For the purpose of managing a specific affair, the Executive Yuan may establish an internal dedicated department.
Article 15
The Act shall take into effect on January 1, 2012.
The effective date of the amended Articles of the Law shall be set by the Executive Yuan.
The effective date of the amended Articles of the Law shall be set by the Executive Yuan.